01:19

Лорка.

Still playing hurting games for fun.©
Так как поэт он испанский, переводы разные бывают.
у меня есть два варианта "Маленькой бесконечной поэмы".
Мне повезло, что первый перевод мне не попался.
а какой на ваш взгляд лучше?

1.читать дальше

2.читать дальше

Комментарии
08.11.2009 в 19:31

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Первый ужасен. А чей он? Кто так извратился?
09.11.2009 в 00:34

Still playing hurting games for fun.©
честно говоря, если и знала, то уже не помню(
09.11.2009 в 00:55

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Ну и бог с ним, с геростратом чертовым.))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии